other stuff
와, 굉장하네요. 사전의 뜻이,,,,특히 '따돌림 당하는 자' 라는 뜻이 있다니, 한국말로 "왕따?"
alien이란 말을 들을 때마다 너무 심한 느낌이겠네요.
빨리 고칠 수 있으면 좋겠네요.
==http://engdic.daum.net/dicen/contents.do?query1=E31920 ==
alien
1. 외국의(foreign); 외국인의; 외래의
alien property 외국인 재산
alien corporation 외국 회사
an alien enemy (국내에 사는) 적국인
2. (서술형용사) 이질적인, (성질이) 다른 (from); 반대의, 조화되지 않는 (to); [컴퓨터] 이종의
ideas alien to modern thinking 현대적인 사고와 다른 생각들
비가 올 듯 말 듯.
-비가 올 것 같은
-비가 내릴 것 같은
==날씨가 조금만 흐려도
==비가 조금이라도 올 것 같으면
==비가 내릴 낌새가 조금이라도 있으면
==조금이라도 비 올 것 같은 느낌이 들면
If you put 짱 on the end of a word, that means that the person is excellent at the preceding word, they are a true master at that thing.
e.g. 글짱 somebody who is truly excellent at writing
don't know exactly what this is called. It means you reap what you sow. literally, if you plant beans you will get bean plants, if you plant (?) you will get (?). Sorry, not sure what 밭 is here, Yes, I did look on naver but it still only gives the single definition of FIELD.
콩 심은 데 콩나고 팥 심은 데 팥나다
the test is in September.
The test date for Asia is 9. 12(일)
The registration time is 한국 제19회 접수기간 : 6.30(수) ~ 7.14(수)
Just so I don't forget to register the 2 months in advance ... easy to forget!
미처 means 그 만큼이라도 없다. 어떤 한계를 미치지 않다. 하고, 아직. 아마, 그런 시간조차도 없다도 가능한 것 같아요.
Here is an example.
미처 usually mens up until that time (아직 + 부정사)but it doesn‘t work like that here, where it means not so far as, not even so much as.
So, the above means
More examples can be fo
I just recently ran into two examples of 이맘 때 which is a new expression for me.
- 제가 참석한 용달과 배댈에 관련한 글 하나가 o http://www.koreanclass101.com 있습니다. 거기 내에서 manyakumi님이 삼륜차를 설명하는 데 링크 (to naver blog with example) 하나 올랐는데 거기에 삼륜차 사진이 포함한 폐이지 속에 이 다음 문장이 나와요
매년 이맘 때 쯤이면
I think I've answered a recurring question I've had for a long time. What is different between (a) and (b) below:
- with ㄴ
- 오늘 눈이 온다기에
- 취직을 한다기에
- 잘 하시면서 못한다고 하세요. You pretend as if you don't speak Korean but you really do speak it well.
- without ㄴ
- 일이 많다기에
For the entry 다기에 means using what was reported as a reason for something (I left off the reason, it is besides the point here).
Conclusion: ㄴ다고 works with action verbs (a), but not with adjectives (b).


